"În numele sfântului / Taci, s-auzi cum latră / Căţelul pământului / Sub crucea de piatră."

Nimeni nu poate spune altui om ce este adevărat. Adevăr e tot ceea ce există în jurul nostru. Dar fiecare trebuie să-l descopere în felul său propriu.

(Maximus - personaj din romanul „Iulian” de Gore Vidal)

Disclaimer

Dragii mei "prieteni" fanatici, psihopaţi şi intoleranţi, sclavi ai prejudecăţilor, beneficiari ai impresionantului IQ egal cu numărul de aur, Proprietari în drept ai Pietrei Filosofale, Ctitori ai Pietrei Unghiulare, Păstrătorii Tainei Cuvântului Incipient şi Deţinători ai Adevărului Absolut, pentru preacu(r)vioşeniile voastre, această admirabilă echipă de la Google, buni cunoscători ai structurii psihopatologice a unei comunităţi, cu anticipaţie au prevăzut în bara de unelte butonul "URMĂTORUL BLOG".

Vă rog să nu vă sfiiţi în a-l utiliza!


marți, 19 noiembrie 2019

„First they came ...” by Martin Niemöller

”First they came…” „este forma poetică a unei mărturisiri post-război realizată prima dată în limba germană în 1946 de pastorul luteran german Martin Niemöller (1892–1984). Este vorba despre LAȘITATEA intelectualilor germani și a anumitor clerici (inclusiv , după propria admitere, însuși Niemöller), în urma creșterii puterii naziștilor și a epurării incrementale ulterioare a țintelor alese, grup după grup.”


versiunea poetică, 1950, citată de United States Holocaust Memorial Museum.

 =========


First they came for the Communists
And I did not speak out
Because I was not a Communist

Then they came for the Socialists
And I did not speak out
Because I was not a Socialist

Then they came for the trade unionists
And I did not speak out
Because I was not a trade unionist

Then they came for the Jews
And I did not speak out
Because I was not a Jew

Then they came for me
And there was no one left
To speak out for me 



(versiunea  Holocaust Memorial Day Trust UK)

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu